Duda lingüística



  • últimamente estoy leyendo bastante la expresión "deu n'hi do" en el foro, con grafías que van desde "dew ni do" a "deunidó"

    echando un vistazo por ahí he llegado a la conclusión de que significa: "madre mía", "vaya tela" o "¡coño!", de admiración o sorpresa

    ¿alguien me confirma ese y otros posibles significados? Gracias



  • últimamente estoy leyendo bastante la expresión "deu n'hi do" en el foro, con grafías que van desde "dew ni do" a "deunidó"

    echando un vistazo por ahí he llegado a la conclusión de que significa: "madre mía", "vaya tela" o "¡coño!", de admiración o sorpresa

    ¿alguien me confirma ese y otros posibles significados? Gracias



  • mas o menos si, se aplica a cosas que son la hostia sin llegar a ser la rehostia, una admiracion moderada provocada por algo que no esperabas


  • administrators

    significa dios no da



  • Permítame que le corrija, dj Coco. Según el diccionario Alcover-Moll, la locución "Déu n'hi dó!" significa "Que Dios se lo dé". Aunque habitualmente, y cito, "se usa como exclamación ponderativa, emfática, para expresar la importancia de una cosa o la admiración que ésta nos produce."



  • Mi duda es en castellano.
    Se dice 'ha imprimido' o 'ha impreso'?… la gente en mi curro no se aclaran. Unos dicen de un modo otros de otro



  • Lo mejor es no imprimir y así no destrozar tantos árboles.



  • jajaja… Se dice 'ha destrozado árboles' o 'ha destrozo árboles'?
    venga vá, ayudame Ashes



  • Ambos son correctos, google es tu amigo.



  • Por lo visto, puedes decirlo como quieras: http://www.esfacil.eu/verbos/conjugar/imprimir.html



  • @bodeiro:xhl5ki3y:

    Mi duda es en castellano.
    Se dice 'ha imprimido' o 'ha impreso'?… la gente en mi curro no se aclaran. Unos dicen de un modo otros de otro

    Imprimido o impreso cuando es participio: ya lo he imprimido, ya lo he impreso.

    Impreso cuando es adjetivo (o sustantivo, claro): este libro impreso en letra grande, este impreso que me han mandado.

    O sea, con impreso siempre aciertas.



  • Gracias chavales.
    Pulpo. No me acordaba como se llamaba la conjunción del verbo -> Participio. Para buscar en google.



  • @bodeiro:3metpnz5:

    Pulpo. No me acordaba como se llamaba la conjunción del verbo -> Participio. Para buscar en google.

    uffff… es mucho más sencillo. Ya te digo que es tu amigo, pero amigo de verdad:

    impreso imprimido. En el tercero triunfas.



  • Bueno, tambien he triunfado (¿o he triunfo? jaja) en preguntar en el foro…

    O vosotros igual que el googlas no sois mis amigos?



  • ¿Ya sabes eso de que "no me des pescado, enséñame a pescar"?. Si son tus amigos, es lo que deberías pedirles.



  • Yo a veces prefiero que me pongan la lubina sobre la mesa que tener que acercarme al Miño…



  • Además, gracias a Bodeiro hemos aprendido todos. ¿Alguna vez habéis dicho "he freído patatas"?

    A mí no me importaría acercarme al Miño y que me sirvieran una lubina sobre la mesa.



  • @Thurman:11d1mzoo:

    prefiero que me pongan la lubina sobre la mesa

    Me encantan los quotes con mucho juego. Sin duda yo soy más de pegar lubinazos.

    A lo que iba, a cualquiera le gusta que le sirvan un buen plato, pero aquí estamos hablando de pedirlo. Y como decía Martín Romaña, "odio molestar".



  • Con lo de: "les he visto en concierto" y "los he visto en concierto" siempre tengo dudas; poque en este foro hay como dos bandos.



  • Entonces, pulpo, dile a él que no es un buen amigo por molestar preguntándonos (a mí no me molesta nada, por cierto), no a nosotros por molestarnos en contestarle…

    EDITO: También te valen los dos, Maurici, siempre que sean hombres. El leísmo (uso de le como complemento directo) masculino de persona (no de animales, claro) está admitido.


Log in to reply
 

Looks like your connection to Foros Primavera Sound was lost, please wait while we try to reconnect.