Piel de gallina (CINE)
-
… pues para mi el principal problema es que la historia aburre.... es muy raro que pase esto en pelis de Allen, pero hasta que aparece Pe todo es bastante muermo, la voz en off es horrible y los chistes no tienen gracia.
Todo este rollo con Barcelona pasa porque al conocerla te fijas en estos detalles, pero el problema real es que Allen ha hecho una de sus peores pelis. Poca chica y poco humor.
Una pena
-

ENORRRRRME
La de Allen, bastante bastante mediocre.
PD: Paul Newman, ha sido un placer.
-
@tethor:39uaqejm:
Woody consiguió plasmar el espíritu que se respira en los artículos sobre Barcelona de las revistas que lees (sintiendo vergüenza ajena) en los vuelos low cost. Una fakecelona diseñada desde el hotel 5* GL donde toca el clarinete cada vez que viene por aquí y bajo el beneplácito de Roures y sus esbirros.
Basurienta.
¿Y?
¿Vamos a pedirle a estas alturas a Woody Allen que sea fiel a una cierta noción de realidad?
-
@greychaos:2bxhz95c:
A ver, claro que importa que sean burgueses. Si no lo fueran no irían a vivir a casa de una que tiene un jardinaco, un par o tres de plantas y con vistas sobre toda la ciudad. Ni tampoco irían a catar vinos a no sé que restaurante. Si fueran viajeros con menos poder adquisitivo comerían y se ospedarían en otros lugares, digo yo. (Que vale que la casa no es suya ni pagan nada pero el ser burgueses ya implica conocer a otros burgueses que viven en auténticas mansiones).
Pero vamos, que lo de burgueses era un añadido. El problema mayor es el turisteo.
Pero todo esto ¿en qué medida influye a que la película sea buena o mala? . No sé, me da la sensación de que si tu hicieras una peli de NYC saldrían niñatos europeos comprándose 30 vinilacos, ipods y camisetas chachis, y eso per se no la haría mejor o peor película. De hecho, agradezco a menudo que los creadores no pretendan submergirse en una clase social que no es la suya, diagnósticando sus males desde fuera y ofreciendo su grasienta mirada compasiva. Creo que sobran los nombres.
-
@perico:
… pues para mi el principal problema es que la historia aburre.... es muy raro que pase esto en pelis de Allen, pero hasta que aparece Pe todo es bastante muermo, la voz en off es horrible y los chistes no tienen gracia.
Todo este rollo con Barcelona pasa porque al conocerla te fijas en estos detalles, pero el problema real es que Allen ha hecho una de sus peores pelis. Poca chica y poco humor.
Una pena
Totalmente de acuerdo
después de haberla reflexionado un poco me da la sensación de que es una historia un poco absurdilla (muy de turisteo) y que simplemente pasa como "para pasar el rato" cosa que en Woody Allen debería ser un pecado.
el tema del punto de vista de Barcelona según los ojos de Allen más bien aburguesados: a mi al salir de la película también me dio un poco da rabia, pero luego reflexionando, todas las películas de allen están enfocadas desde la óptica burguesa, o sinó que alguien me diga en cual de sus películas de "etapa americana" aparece el Bronx, o Queens ni que sea… o las que tienen Londres como ciudad, no hay ni rastro de suburbios... Así que porqué Barcelona iba a ser diferente y nos iba a mostrar el Besós, o l'Hospitalet...
Los personajes de las películas de Allen acostumbran a ser de clase más bien alta y, en esta, pues también... Me da más rabia por ejemplo que pinte la ciudad como una pequeña Monmartre llena de artistas bohemios y todo este rollo... -
@Psychocandy:1anmwn95:
@perico:
Me da más rabia por ejemplo que pinte la ciudad como una pequeña Monmartre llena de artistas bohemios y todo este rollo…
Creo que esta es una buena reflexión. Claro que no esperaba que Woody Allen reflejara la sociedad barcelonesa con total perfección. Pero es que el guión es de lo más soso y los pocos detalles que si introduce en cuanto a contexto cultural se refiere no podrían estar peor elegidos. No sé. No hace falta ser un genio muy observador para ver que Barcelona no tiene esta luz ni estas calles por donde no pasa nadie como si fuera un pueblo desconocido del sur de Francia. Poner a un flamenco en Oviedo, meter tres veces la canción de Paco de Lucía e incluso una versión flamenca d'El Noi de la Mare me da la sensación que no se lo ha intentado currar ni un poquitín.
-
@Marniello:1euqgbv0:
@tethor:1euqgbv0:
Woody consiguió plasmar el espíritu que se respira en los artículos sobre Barcelona de las revistas que lees (sintiendo vergüenza ajena) en los vuelos low cost. Una fakecelona diseñada desde el hotel 5* GL donde toca el clarinete cada vez que viene por aquí y bajo el beneplácito de Roures y sus esbirros.
Basurienta.
¿Y?
¿Vamos a pedirle a estas alturas a Woody Allen que sea fiel a una cierta noción de realidad?
Cuando visite Manhattan te lo cuento.
-
@greychaos:2orueyr7:
Poner a un flamenco en Oviedo
jajaja, es verdad
es como meter a un vasco de esos que levantan pedruscos en Granada
-
@Psychocandy:35f8iekq:
@greychaos:35f8iekq:
Poner a un flamenco en Oviedo
jajaja, es verdad
es como meter a un vasco de esos que levantan pedruscos en Granada
No creo que sea una misión imposible…
-
¿en la película se supone que están también en Oviedo en algún momento? yo pensé que Avilés y Oviedo simplemente habían sido una localización, no una parte de la trama (por llamarlo de alguna manera). Aún no la he visto, y no puedo juzgar la película, pero creo que alguno esperaba un documental de Barcelona y sus gentes, y no, estaba claro que no. Para eso ya está Eduardo Mendoza, que lo hará 100 veces mejor (La Ciudad de los Prodigios me parece una reproducción inmensa de la Barcelona de finales del XIX y principios del XX. Inmensa, porque él me la hace ver inmensa claro)
-
¿tiene algún sentido ver la de Allen doblada? me han comentado que parte de la gracia es ver a Bardem hablando en inglés macarrónico, o las confusiones entre idiomas en algunas conversaciones
Lo mismo con la de Stiller: ¿cómo han doblado a Downey Jr haciendo de nigga? ¿sigue teniendo gracia?
EDITO: que en una ciudad de 650mil habitantes no pueda verse cine en VOSE sirve de indicador de cómo está el patio
-
@Rumsas:e3bbtsoc:
¿tiene algún sentido ver la de Allen doblada? me han comentado que parte de la gracia es ver a Bardem hablando en inglés macarrónico, o las confusiones entre idiomas en algunas conversaciones
Lo mismo con la de Stiller: ¿cómo han doblado a Downey Jr haciendo de nigga? ¿sigue teniendo gracia?
EDITO: que en una ciudad de 650mil habitantes no pueda verse cine en VOSE sirve de indicador de cómo está el patio
no tiene ningún sentido… la poca gracia que tiene la peli viene por los conflictos idiomáticos y el triangulo Scarlet (Inglés) - Bardem (Castellano/Inglés) - Pe (Castellano)
-
@perico:
@Rumsas:3s5anrib:
¿tiene algún sentido ver la de Allen doblada? me han comentado que parte de la gracia es ver a Bardem hablando en inglés macarrónico, o las confusiones entre idiomas en algunas conversaciones
Lo mismo con la de Stiller: ¿cómo han doblado a Downey Jr haciendo de nigga? ¿sigue teniendo gracia?
EDITO: que en una ciudad de 650mil habitantes no pueda verse cine en VOSE sirve de indicador de cómo está el patio
no tiene ningún sentido… la poca gracia que tiene la peli viene por los conflictos idiomáticos y el triangulo Scarlet (Inglés) - Bardem (Castellano/Inglés) - Pe (Castellano)
y añado si se me permite que el inglés de bardem no es macarrónico, es más bien bueno
es infinitamente mejor que el de banderas, por poner un ejemplo de macarrones
-
@Psychocandy:3sffcomb:
@perico:
@Rumsas:3sffcomb:
¿tiene algún sentido ver la de Allen doblada? me han comentado que parte de la gracia es ver a Bardem hablando en inglés macarrónico, o las confusiones entre idiomas en algunas conversaciones
Lo mismo con la de Stiller: ¿cómo han doblado a Downey Jr haciendo de nigga? ¿sigue teniendo gracia?
EDITO: que en una ciudad de 650mil habitantes no pueda verse cine en VOSE sirve de indicador de cómo está el patio
no tiene ningún sentido… la poca gracia que tiene la peli viene por los conflictos idiomáticos y el triangulo Scarlet (Inglés) - Bardem (Castellano/Inglés) - Pe (Castellano)
y añado si se me permite que el inglés de bardem no es macarrónico, es más bien bueno
es infinitamente mejor que el de banderas, por poner un ejemplo de macarrones
Quizás me equivoque pero yo creo que en esta peli puede que incluso lo fuerce para que suene más a acento español de lo que lo hace en realidad.
-
@Rumsas:1j0uzv1d:
¿tiene algún sentido ver la de Allen doblada? me han comentado que parte de la gracia es ver a Bardem hablando en inglés macarrónico, o las confusiones entre idiomas en algunas conversaciones
Lo mismo con la de Stiller: ¿cómo han doblado a Downey Jr haciendo de nigga? ¿sigue teniendo gracia?
EDITO: que en una ciudad de 650mil habitantes no pueda verse cine en VOSE sirve de indicador de cómo está el patio
El doblaje de la de Allen es infame, yo que tu no la veía. La de Stiller: pues mucho mejor en VOSE, desde luego, el doblaje no le hace ningún favor… pero a pesar de ello te recomendaría ir a verla aunque sea doblada.
-
@perico:
@Rumsas:uldqe7ds:
¿tiene algún sentido ver la de Allen doblada? me han comentado que parte de la gracia es ver a Bardem hablando en inglés macarrónico, o las confusiones entre idiomas en algunas conversaciones
Lo mismo con la de Stiller: ¿cómo han doblado a Downey Jr haciendo de nigga? ¿sigue teniendo gracia?
EDITO: que en una ciudad de 650mil habitantes no pueda verse cine en VOSE sirve de indicador de cómo está el patio
no tiene ningún sentido… la poca gracia que tiene la peli viene por los conflictos idiomáticos y el triangulo Scarlet (Inglés) - Bardem (Castellano/Inglés) - Pe (Castellano)
Vaya, pues hoy pensaba llevar a mi anciana madre a verla (la de Allen, no la otra) pero aquí la VOS ni en pintura. Alguien ha visto la nueva del hijo de García Márquez, Passengers? Cosas que diría… estaba bastante bien, y las alternativas son la de Allen y, glups, Los girasoles ciegos.
-
Hazte un favor, evita la de Cuerda.
-
La mayor gracia de la peli de Allen ha sido mutilada en la version doblada (por lo que me han comentado), evidentemente tiene que ver con los momentos en que Bardem y Cruz hablan en español.
-
@jackster:1m1dfxc7:
La mayor gracia de la peli de Allen ha sido mutilada en la version doblada (por lo que me han comentado), evidentemente tiene que ver con los momentos en que Bardem y Cruz hablan en español.
me pregunto a que nivel de ridículo sonará la versión doblada en catalán…
-
@Psychocandy:2fild580:
@jackster:2fild580:
La mayor gracia de la peli de Allen ha sido mutilada en la version doblada (por lo que me han comentado), evidentemente tiene que ver con los momentos en que Bardem y Cruz hablan en español.
me pregunto a que nivel de ridículo sonará la versión doblada en catalán…
El mismo ridículo al que sonarán los actores americanos doblados al castellano o los diálogos en spanglish sólo en castellano.
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Registrarse Conectarse