Cajón de sastre



  • aquí otro fan del María Moliner, Thurms



  • A mi me llama la atención como se usa en Barcelona el verbo venir en vez del ir:

    "Vengo esta tarde" Cómo que vengo? Será "Voy esta tarde"

    Igual está bien dicho, no se, pero a mi me chirría…

    En otro orden de cosas, no había un hilo para esto???



  • @Thurman:359kakqy:

    Por el manual de estilo de El País sí que no paso, efren. Pues menudo estilito tienen ellos… Hay cosas de ese manual que odio especialmente además, pero ahora no me voy a poner a enumerarlas.

    Bueno, tengo que reconocer que yo lo uso porque no me queda más remedio, pero aun así para consultas puntuales es muy válido, y también para unificar criterios. Luego evidentemente puede uno estar de acuerdo o no con determinadas cosas.



  • Para consultas sobre catalán, Optimot es el sitio.

    http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.jsp

    También ayuda a aclarar algunas dudas sobre diferencias entre catalán y castellano.

    Y sí, Glorieta, a los catalanes nos basta con que el interlocutor esté en el sitio al que vamos a ir para decirle que vamos a venir. Y no veas lo que cuesta (por lo menos a mí) utilizarlo bien en otros idiomas.



  • Yo tenía un amigo burgalés, de esos que hablan un castellano impoluto que me recriminaba los 'ahora vengo para allá' y también algún uso incorrecto de 'traigo' que ahora no puedo recordar.

    De las pocas inferencias catalanas en el castellano de Cataluña, me hace bastante gracia lo de "acabó de plegar del curro" y "enchega la tele".



    • "y tanto"… sin ir más lejos


  • Lo de plegar del curro yo solo se lo he oído a catalanes. Me hace gracia lo del castellano impoluto de un burgalés porque suelen ser bastante leístas. Yo soy segoviano y si no pongo atención también caigo en ello, incluso en laísmos. En mi pueblo es bastante típico empezar hablando bajito y terminar a gritos, si es con varios ''cagüen dios'' intercalados mejor que mejor.



  • El amigo burgalés me decía que Burgos no sería el súmmum del castellano impoluto y el mismo criticaba a sus conciudadanos. En todo caso, está bastante más cerca que muchas otras regiones del estándard castellano y tal y tal. 'Peor' hablan los madrileños, por ejemplo y sin necesidad de citar andaluces o gente con acentos y particularidades más diferenciadas.

    Una duda que me ataca, a raíz de lo de "y tanto" (podríamos sumar el a más a más): ¿alguien fuera de Cataluña usa el "de tanto en tanto"? A mi me suena raro pero como Fresán, que es argentino, lo usa… Claro que se mudó a Barcelona.



  • ''De tanto en tanto'' me suena perfectamente bien. Diría que sí lo uso a veces, como podría decir ''de peras a olmos'' o ''de pascuas a ramos''.



  • A ver si usais los enlaces que os pongo, vagos… Del Panhispánico de Dudas:

    de tanto en tanto.

    'De vez en cuando'. Aunque se trata de un calco de la locución catalana de tant en tant, cuenta con gran arraigo en castellano y no cabe su censura: «El Rey mira atentamente el suelo, se inclina de tanto en tanto y recoge todo lo que encuentra» (Gambaro Envido [Arg. 1983]). No obstante, debe recordarse que la locución propiamente castellana es de cuando en cuando o de vez en cuando (→ cuando, 11): «El viejo género cómico reaparece de cuando en cuando» (País [Esp.] 2.4.87).

    PS: Aunque mientras no digáis "cuanTo menos" en vez de "cuanDo menos" estáis perdonados.



  • @greychaos:zk7wu1ec:

    Una duda que me ataca, a raíz de lo de "y tanto" (podríamos sumar el a más a más): ¿alguien fuera de Cataluña usa el "de tanto en tanto"? A mi me suena raro pero como Fresán, que es argentino, lo usa… Claro que se mudó a Barcelona.

    En Argentina el "de tanto en tanto" no se usa, lo habrá tomado de vivir en BCN.
    El "de cuando en cuando" tampoco.
    Lo normal es "de vez en cuando", que parece ser el mas aceptado por el diccionario Panhispánico de Uma.



  • una característica típica del castellano en cataluña: abusar del verbo 'hacer':

    Vamos a hacer un café / vamos a tomar un café

    Aquí se me escapa a veces y también genera miradas raras.



  • @watusi:3s3m9395:

    Lo normal es "de vez en cuando", que parece ser el mas aceptado por el diccionario Panhispánico de Uma.

    Mi prima anda muy ocupada con la promoción del nuevo Alfa Romeo, que le da más pasta que la filología. Así que no tiene tiempo pa diccionarios, aunque cite a Shakespeare:



  • … cuando fuí a Sevilla presté especial atención en los bares a ver si la gente pedía 'Un Coca-cola' o 'Una Coca-cola' y la mayoría decian 'UN cocacola', en la ràdio dijeron que és porqué lo que pides és un refresco y refresco és masculino



  • @Thurman:3q18c80t:

    @watusi:3q18c80t:

    Lo normal es "de vez en cuando", que parece ser el mas aceptado por el diccionario Panhispánico de Uma.

    Mi prima ..

    Perdone usted, esta E-confusión. _Web_adas mías.
    Un placer.



  • No hay nada que perdonar, señor watusi. Hace tiempo que abogo por la mente andrógina. L@s forer@s que me conocen bien lo saben de sobra.

    Y la única gracia de mi nick, si es que tiene alguna, estriba precisamente en que sea un apellido que todos asociamos a una señora (de armas tomar, eso sí), pero que a la vez termina en "man" como el nombre de algún superhéroe.

    Además da gusto -y mucho juego- tener una prima tan pinturera y tan echá palante como la prima Uma. (En ocasiones hasta se ha dignado a participar en el foro mandándome una fotito o unas breves líneas para que las compartiera con todos ustedes.)

    PS: Por cierto, Madam, lo de UN coca-cola me parece auténtica violencia de género.



  • @Madam:

    … cuando fuí a Sevilla presté especial atención en los bares a ver si la gente pedía 'Un Coca-cola' o 'Una Coca-cola' y la mayoría decian 'UN cocacola', en la ràdio dijeron que és porqué lo que pides és un refresco y refresco és masculino

    También es una bebida y bebida es femenino.



  • @Ashes:

    @Madam:

    … cuando fuí a Sevilla presté especial atención en los bares a ver si la gente pedía 'Un Coca-cola' o 'Una Coca-cola' y la mayoría decian 'UN cocacola', en la ràdio dijeron que és porqué lo que pides és un refresco y refresco és masculino

    También es una bebida y bebida es femenino.

    … también son bebidas el nestea y el trinaranjus y yo los pido en masculino però no se me ocurriría nunca pedir un cocacola o un fanta y en Sevilla lo hace mucha gente ( bueno, no oí a nàdie pedir-se fanta )

    ..ah! y comento esto sólo por curiosidad, no por criticar ni decir que está mal dicho ...

    ah! y lo de 'hacer un café' Vs 'tomar un café', yo creo que és por que en catalàn 'pendre un cafè' dà la sensación de ser algo ràpido, en cambio, 'fer un cafè' és cómo 'màs relajado', no se ... digo yo...



  • Lo de un coca-cola es más guasa que otra cosa. Lo natural es que la pidas y te digan ¿de naranja o de limón? Bueno, normal no es. Es un camarero del mesón que hay frente a la estación de Santa Justa. Vaya crack.



  • @Madam:

    … cuando fuí a Sevilla presté especial atención en los bares a ver si la gente pedía 'Un Coca-cola' o 'Una Coca-cola' y la mayoría decian 'UN cocacola', en la ràdio dijeron que és porqué lo que pides és un refresco y refresco és masculino

    he vivido en sevilla 12 años y decir que lo de 'un coca-cola lo dice la mayoría de la gente' me parece una patinada. que luego, además, le dedicasen tiempo en la radio a explicar por qué hablamos tan raro los andaluces me parece digno de estudio.

    revolverse contra el tópico andaluz se ha convertido en un tópico en sí mismo, pero ninguna otra comunidad autónoma tiene un mundo de generalizaciones gratuitas más nutrido. todo se vuelve más incongruente cuando sólo por extensión y diversidad de situaciones y paisajes resulta que andalucía es de los sitios más plurales de españa.

    andalucía es la polla.

    viva el meridionalismo.