Rincón de desahogo



  • @Chiappucci:k2gpdwnr:

    A mí me gustaría crear una confederación romagnolo-galaico-valenciana, con competencias ilimitadas y algún superpoder chulo; por afinidad personal, más que nada. Aún no he podido apoyar esta idea en nada sólido, pero de momento la suelto aquí.

    Por otra parte, en Suiza la Constitución declara la oficialidad federal de tres de las cuatro lenguas del Estado en todo el territorio; administrativamente, todas estas tres deben usarse en toda comunicación con el ciudadano. El sistema educativo es lógicamente federal, y los alumnos aprenden obligatoriamente la lengua mayoritaria de cada cantón y otra de las lenguas oficiales. El alemán y el francés son las lengua más empleadas y comprendidas, pero se manejan en porcentajes aún lejanos de la totalidad de la población. Los ciudadanos no tienen el deber constitucional de conocer ninguna de las lenguas.

    Así, a bote pronto.

    Por otro lado, en fin, la Constitución Española, en sus primeros artículos, reconoce las lenguas oficiales del Estado como patrimonio cultural que merece especial respeto y protección. Sin comparar con los gastos asumidos por comunidades y Estado central en otras iniciativas de promoción bastante menos simbólicas y relevantes, creo que la cita constituye un mejor argumento para defender la medida que las comparaciones desafortunadas que venís haciendo.

    Yo no las considero desafortunadas, Chiapucci. Por un lado tenemos un país como Suiza en el que conviven diversas lenguas oficiales sin mayor discusión. En este país eso es inviable. Por otro lado, si nos ceñimos estrictamente a cuestiones económicas, el hecho de que aquí se discuta la contratación de intérpretes para una lengua que hablan unos ocho millones de personas cuando en organismos como la UE se cuenta con traductores de finés, un idioma que habla un millón, sin que nadie se rasgue las vestiduras por ello, me parece sencillamente una broma de mal gusto.

    Otra cosa es que esos sueldos que baraja El Mundo sean una broma todavía menos graciosa, aunque sigo pensando que a alguien se le ha ido la mano con el teclado, porque si no, no me lo explico.



  • Además de que estoy un poco hasta las narices de la demagogia de criticar desde la oposición casi cualquier medida con la excusa de que hay crisis, de que supone un gasto (a su juicio) innecesario o de que ahora hay medidas más importantes que tomar. Menudo cinismo.



  • A ver, Efren, si a mí la medida me parece correcta; es más, como dice Greychaos, seguramente tardía, seguramente menor en la línea de reformas que requiere el Senado. Ahora, las comparaciones sobre la situación de las distintas lenguas en otro país que tiene un sistema político totalmente distinto, una constitución distinta, una distribución sociolingüística distinta, un sistema educativo distinto y una legislación sobre el empleo de esas lenguas distinta, no me parece el mejor modo de defender avances en la protección y defensa de estas lenguas.



  • el que senadores españoles puedan hablar en una lengua oficial del estado no debería ser noticia porque, como dice greycha, ya debería haber sido posible desde hace 35 años.
    ahora bien, que en una situación en la que hay más de 4 millones de parados, con el fraude fiscal por las nubes, con recortes sociales a distrintos niveles, etc.. tengamos que estar perdiendo el tiempo hablando de temas identitarios a mí me toca las narices. me siento insultado.

    efren, los datos del salario igual se refieren a gasto total por sesión, es decir contando los seis o siete tradcutores.

    con lo que me parto el hojal es con lo del valenciano. cuando hable un senador valenciano en "valenciano" lo van a traducir al catalán?



  • @manel:kc3nnted:

    con lo que me parto el hojal es con lo del valenciano. cuando hable un senador valenciano en "valenciano" lo van a traducir al catalán?

    Lo van a aplaudir.

    Sólo hablan en Valenciano cuando hablan del valenciano.



  • Claro, igual que cuando alguien hable en andaluz. Debemos exigir traduccion al castellano. xD


  • administrators

    hojal que es, un folio con un agujero?



  • es sinónimo de hojete u hojaldre
    partirse el hojaldre, por ejemplo


  • administrators

    ah pues si, supongo que en el próximo update de la RAE ya lo sacarán



  • Pero vendrá sin h, eso seguro. http://inciclopedia.wikia.com/wiki/Ojete



  • ¿Esto es política? ¿De esto se puede hablar aquí? ¿Sirve para algo sacar el mismo tema cada tres meses? ¿Ordenó usted el código rojo?



  • @IzxcvI:125f9t1o:

    @manel:125f9t1o:

    con lo que me parto el hojal es con lo del valenciano. cuando hable un senador valenciano en "valenciano" lo van a traducir al catalán?

    Lo van a aplaudir.

    Sólo hablan en Valenciano cuando hablan del valenciano.

    Lo más fuerte es que todavia existen individuos que consideran que el Catalán y el Valenciano son idiomas distintos, por tanto estando el PP en el senado, pasará, seguro que pasará y se demostrará una vez más la inquina que tienen a todo lo Catalán.



  • Lo que debe de molar es la cara que pondran los politicos de sobraos de la vida, cuando pidan traduccion del catalan al euskera, o de castellano a gallego por decir alguno. Yo espero que algun dia caguen todos juntos de la mano y nos lo cuenten.



  • @Marniello:1oj69d10:

    Además de que estoy un poco hasta las narices de la demagogia de criticar desde la oposición casi cualquier medida con la excusa de que hay crisis, de que supone un gasto (a su juicio) innecesario o de que ahora hay medidas más importantes que tomar. Menudo cinismo.

    Ojito que yo estoy un poco en la línea de Greychaos. Estoy de acuerdo con la medida y la verdad es que no entiendo como ha tardado tanto en aprobarse. Pero por otro lado sí creo que no han podido escoger peor momento para sacarla adelante, y si hubiesen tenido un mínimo de decencia aplazarían la ejecución de la medida. Digo yo que si llevan 30 años entendiéndose sin los traductores, bien podrían haberse esperado un par de ellos más.



  • @Suarezmanlanz:27dkawdy:

    Digo yo que si llevan 30 años entendiéndose sin los traductores, bien podrían haberse esperado un par de ellos más.

    Estás presuponiendo que de aquí a dos años estaremos mejor.



  • Jajajaja

    Cierto. Quizá sea mucho suponer.



  • @Suarezmanlanz:3kumb8mb:

    @Marniello:3kumb8mb:

    Además de que estoy un poco hasta las narices de la demagogia de criticar desde la oposición casi cualquier medida con la excusa de que hay crisis, de que supone un gasto (a su juicio) innecesario o de que ahora hay medidas más importantes que tomar. Menudo cinismo.

    Ojito que yo estoy un poco en la línea de Greychaos. Estoy de acuerdo con la medida y la verdad es que no entiendo como ha tardado tanto en aprobarse. Pero por otro lado sí creo que no han podido escoger peor momento para sacarla adelante, y si hubiesen tenido un mínimo de decencia aplazarían la ejecución de la medida. Digo yo que si llevan 30 años entendiéndose sin los traductores, bien podrían haberse esperado un par de ellos más.

    Que mas da en crisis o no, lo importante es lo util que es para que se entienda mejor la humanidad. Hay que gastar en la evolucion humana, y si alguien se puede entender en un idioma. Es absurdo no darle la opurtindad que se entienda si el quiere en dos a la vez. Elegir es sinonimo de progreso y de libertad pueblos del mundo.
    Ahora bien mejor podrian haber esperado a convertirnos en un pais tan democratico como Suiza y en un referendum haberlo aprobado junto a una ley de paraiso fiscal de la Banca como en Suiza. Y asi ayudamos a nuestra economia y ayudamos a la criminalidad mundial a tenerlo mas facil, que lo tiene muy jodido. Asi nos parecemos a los suizos en casi todo. Que para eso somos europedos y no paletos. Luego hacemos un revival de los Hermanos Marx. Con Groucho de presidente del Senado hablando en castellano, a Chico escuchando por los auriculares la traducion de Harpo a base de bocinazos en euskera. Casi como en Sopa de Ganso. Viva Libertonia!!!!!



  • yo creo que cada senador debería ir a las sesiones vestido con el traje regional correspondiente



  • Querrá usted decir nacional o "delacomunidadautónoma". Regional, por Dios, qué ordinario.



  • entenderse esta sobrevalorado, lo que cuenta es que se pongan de acuerdo en algo.