Rincón de desahogo



  • noches de alegría, mañanas de tristeza. Añadir noches de tristeza y vergüenza. Y no me vuelve a emborrachar. Y ya van…me voy a poner Save it for a rainy Day y Terciopelo azul. Cagondios.

    Gracias por el desahogo.



  • oye joel, eres amiguete de harry?



  • según la RAE:

    @ja5u5awd:

    país.

    (Del fr. pays).

    1. m. Nación, región, provincia o territorio.

    es verdad el tema de la semántica da pie a mucha paja mental sectaria pero a veces también conviene no hacerse los dedos huespedes.

    @cosmoclaritan:ja5u5awd:

    los peperos no pueden decidir que madrid sea "la comunidad madrileña" porque ya es una comunidad autónoma (y sin provincias…

    bueno, en realidad lo correcto es que Madriz es una CA uniprovincial, lo que no tiene es diputación pero sí provincia. si hay un engendro inventado de un día para otro por motivos político-económicos en cuanto a regiones de este país está claro cual es, que todo el mundo sabe que es y siempre será Castilla, coño!



  • me imagino que no, a no ser que Harry sea asturiano. Mi gato se llama Harry, por un jugador de fútbol que le gustaba a álguien en mi casa

    edito: si Harry también es un borracho-arrepentido profesional, seguro que algún día hacemos una asociación, con cafés, galletas, y todo el humo de segunda mano que uno pueda desear.



  • @alias:3isrr6vz:

    según la RAE:

    @3isrr6vz:

    país.

    (Del fr. pays).

    1. m. Nación, región, provincia o territorio.

    es verdad el tema de la semántica da pie a mucha paja mental sectaria pero a veces también conviene no hacerse los dedos huespedes.

    @cosmoclaritan:3isrr6vz:

    los peperos no pueden decidir que madrid sea "la comunidad madrileña" porque ya es una comunidad autónoma (y sin provincias…

    bueno, en realidad lo correcto es que Madriz es una CA uniprovincial, lo que no tiene es diputación pero sí provincia. si hay un engendro inventado de un día para otro por motivos político-económicos en cuanto a regiones de este país está claro cual es, que todo el mundo sabe que es y siempre será Castilla, coño!

    ¿Qué tiene que ver todo esto de que sea uniprovincial o no? Simplemente me refería a la denominación del lugar. Un ejemplo similar podría ser, pues no sé, que se decidiese llamar a Aragón, Pronvincias Aragonesas Unidas o alguna tontería del estilo como es cambiar País por Comunidad.



  • Si queréis entreteneros un poco, mirad los pollos que se montan en la wikipedia española sobre nombres de poblaciones.

    Recuerdo estar buscando información sobre población en el área metropolitana de Barcelona y encontrarme una entrada sobre 'San Baudilio de Llobregat'. Tardé un minuto en darme cuenta de a qué ciudad se referían.

    Ya que estamos con temas calientes sobre nacionalismo, he pasado esta semana en Suiza y aproveché la oportunidad para preguntarle a un par de nativos cómo llevaban el tema de las diversas lenguas: alemán suizo, francés, italiano y romansch. Utilizan alguna de ellas como lingua franca?

    Pues qué va. Los de la parte alemana con suerte chapurrean algo de francés y punto. Así que muchas veces los suizos tienen que recurrir al inglés para hablar entre ellos. Y sin ningún complejo aparente.

    Por cierto, no pude ir al concierto de Band of Horses en Zurich por resfriado chungo y agotamiento laboral. Y creo que tocaban MGMT allí también en breve.



  • Suiza, sin tener vastos conocimientos del país, me parece el único rincón de Europa donde la lengua no es una barrera para el entendimiento. Un auténtico estado plural. Durante un tiempo hablé con varios suizos alemanes y me comentaron algo curioso. Se ve que su alemán es prácticamente una lengua a parte y que los alemanes no les entienden si hablan su modalidad. En cambio, en el colegio sólo aprenden el alemán estándar oficial y a fin de cuentas es como si hablaran dos lenguas, el alemán oficial y su alemán suizo que además tiene muchas palabras, sonidos y formas gramaticales que no pueden expresarse con el estándar.

    Respecto al tema del nombre de algunos sitios aquí, hace unos meses me quedé a cuadros cuando una señora me preguntó en el bus si faltaba mucho para llegar a Calvo Sotelo. Ni idea que Francesc Macià se llamase así antes y mucho menos que alguien lo utilizase. Cuando llegamos a la plaza en cuestión, me echó la bronca porque le había dicho que ese bus no pasaba por ninguna plaza llamada así xD.



  • ummm greychaos, efectivamente no tiene nada que ver: estaba respondiendo a dos cosas distintas:

    una que, como decias tu, la palabra "pais" se puede usar para denominar una region o provincia sin problema y no tiene porque tener otra connotacion por mucho que algunos se hayan apropiado de ese uso.

    otra, que madrid mas que no tener provincia tiene solo una y, medio de broma que es el mejor ejemplo de que de un dia para otro se puede cambiar el nombre de algo e inventarse regiones, comunidades y tal.

    no pretendia tensionar ni confundir, la proxima vez intentare explicarme mejor.



  • Estaría yo poco inspirado pues. Ahora lo pillo xD.



  • Ese pedazo de tierra que hay entre Tarragona y Murcia se ha llamado desde hace mucho tiempo País Valencià, lo de Comunidad se puso a posteriori, supongo que a raíz de la creación de ese eufemismo llamado Estado de las Autonomías. La prueba es que la federación del PSOE se llama PSPV y no PSCV. Que el lenguaje es un posicionamiento político no hay duda, aunque la mayoría de las veces se efectue de modo involuntario.



  • Copión!



  • si tecleas pais valenciano en google la primera entrada es:

    http://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_Valenciana



  • @greychaos:h7bdxxlx:

    Suiza, sin tener vastos conocimientos del país, me parece el único rincón de Europa donde la lengua no es una barrera para el entendimiento. Un auténtico estado plural. Durante un tiempo hablé con varios suizos alemanes y me comentaron algo curioso. Se ve que su alemán es prácticamente una lengua a parte y que los alemanes no les entienden si hablan su modalidad. En cambio, en el colegio sólo aprenden el alemán estándar oficial y a fin de cuentas es como si hablaran dos lenguas, el alemán oficial y su alemán suizo que además tiene muchas palabras, sonidos y formas gramaticales que no pueden expresarse con el estándar.

    Leía un texto escrito por un suizo alemán que decía que, cuando viajaba a la parte italiana pagaba con la misma moneda y los soldados llevaban el mismo uniforme, pero no se sentía en casa. Sin embargo le gustaba tener a esos cantones a su lado, en el mismo estado.

    @h7bdxxlx:

    Respecto al tema del nombre de algunos sitios aquí, hace unos meses me quedé a cuadros cuando una señora me preguntó en el bus si faltaba mucho para llegar a Calvo Sotelo. Ni idea que Francesc Macià se llamase así antes y mucho menos que alguien lo utilizase. Cuando llegamos a la plaza en cuestión, me echó la bronca porque le había dicho que ese bus no pasaba por ninguna plaza llamada así xD.

    Jojojojo cuántos años tienes greychaos? cuando yo era pequeñín aún había mucha gente que llamaba a esa plaza Calvo Sotelo.



  • pues sí que ha dado de sí mi preguntita de lo del País Valenciano, pero la verdad, no sé, es que yo nunca lo había oído y me llamó la atención



  • @alrom:30w3wr9b:

    @greychaos:30w3wr9b:

    Suiza, sin tener vastos conocimientos del país, me parece el único rincón de Europa donde la lengua no es una barrera para el entendimiento. Un auténtico estado plural. Durante un tiempo hablé con varios suizos alemanes y me comentaron algo curioso. Se ve que su alemán es prácticamente una lengua a parte y que los alemanes no les entienden si hablan su modalidad. En cambio, en el colegio sólo aprenden el alemán estándar oficial y a fin de cuentas es como si hablaran dos lenguas, el alemán oficial y su alemán suizo que además tiene muchas palabras, sonidos y formas gramaticales que no pueden expresarse con el estándar.

    Leía un texto escrito por un suizo alemán que decía que, cuando viajaba a la parte italiana pagaba con la misma moneda y los soldados llevaban el mismo uniforme, pero no se sentía en casa. Sin embargo le gustaba tener a esos cantones a su lado, en el mismo estado.

    @30w3wr9b:

    Respecto al tema del nombre de algunos sitios aquí, hace unos meses me quedé a cuadros cuando una señora me preguntó en el bus si faltaba mucho para llegar a Calvo Sotelo. Ni idea que Francesc Macià se llamase así antes y mucho menos que alguien lo utilizase. Cuando llegamos a la plaza en cuestión, me echó la bronca porque le había dicho que ese bus no pasaba por ninguna plaza llamada así xD.

    Jojojojo cuántos años tienes greychaos? cuando yo era pequeñín aún había mucha gente que llamaba a esa plaza Calvo Sotelo.

    Ejem, a nosotros alguna vez nos ha traicionado la memoria y hemos pronunciado el antiguo nombre. Y en esta década.



  • pues hombre lo de la pluralidad dentro de suiza está muy bien pero me parece un poco lamentable que dentro de un estado la gente tenga que hablar en una lengua totalmente ajena como el inglés. tampoco costaría tanto tener algo de interés por entender la lengua del vecino y sus costumbres hasta un mínimo que permita entenderse no? que el sitio tampoco es tan grande.



  • @m3jxlekp:

    Cita:
    Respecto al tema del nombre de algunos sitios aquí, hace unos meses me quedé a cuadros cuando una señora me preguntó en el bus si faltaba mucho para llegar a Calvo Sotelo. Ni idea que Francesc Macià se llamase así antes y mucho menos que alguien lo utilizase. Cuando llegamos a la plaza en cuestión, me echó la bronca porque le había dicho que ese bus no pasaba por ninguna plaza llamada así xD.

    Jojojojo cuántos años tienes greychaos? cuando yo era pequeñín aún había mucha gente que llamaba a esa plaza Calvo Sotelo.

    20. ¿Cuándo le cambiaron el nombre?

    @m3jxlekp:

    pues hombre lo de la pluralidad dentro de suiza está muy bien pero me parece un poco lamentable que dentro de un estado la gente tenga que hablar en una lengua totalmente ajena como el inglés. tampoco costaría tanto tener algo de interés por entender la lengua del vecino y sus costumbres hasta un mínimo que permita entenderse no? que el sitio tampoco es tan grande.

    Supongo que habrá casos y casos porque los suizos alemanes con los que yo hablé hablaban francés y tenían nociones de italiano.



  • hombre, que menos. yo lo decía por los casos que comentabais de que hablaban en inglés sin complejos y tal.

    por cierto, la plaza cambió de nombre en 1979: http://es.wikipedia.org/wiki/Plaza_Francesc_Maci%C3%A0

    en madrid también hay mucha gente que todavía llama a algunas calles con el nombre franquista por simple costumbre.



  • Ya está!!!!!!!!! Por fin!!!!!!!! Me largo del curo para 6 días!!!!

    Que bueno esto de la semana santa... hasta el martes no trabajo y no tengo que pedir ningún día a mi empresa!!! Todo regalado!!! Cojonudo...

    Vamonos a skiar!!!!!!

    Nos vemos en una semana chicos que allí nada de internet...

    Un abarazo adelantado para Gabi que igual a estas horas ya tenemos mini-mister!



  • @hempror:wfr1j3wd:

    Ya está!!!!!!!!! Por fin!!!!!!!! Me largo del curo para 6 días!!!!

    Que bueno esto de la semana santa... hasta el martes no trabajo y no tengo que pedir ningún día a mi empresa!!! Todo regalado!!! Cojonudo...

    Vamonos a skiar!!!!!!

    Nos vemos en una semana chicos que allí nada de internet...

    Un abarazo adelantado para Gabi que igual a estas horas ya tenemos mini-mister!

    cheee valenciá, no te quedas en Fallas???.

    bueno a todos felices mini vacaciones , no creo q me pase por aqui estos dias, o si, quien sabe, depende de los planes.