Rincón de desahogo



    1. Usted perdone por tener un desliz lingüístico y decir conversa y no conversación.

    2. Estaba enfocando el tema como lo han interpretado Manel y Efren.

    3. Lo de tener pasaporte español o no es una tontería para la definición socio-económica básica del emigrante. Mi abuela lo abandonó todo, no por gusto, y se vino a Barna con una mano detrás y otra delante. Esa es la definición a la que quería llegar. Siendo las condiciones sociales y económicas iguales o parecidas, da lo mismo que la persona sea andaluza o rumana. Lo que es indefendible es culpar a una persona que estaba en la misma situación e hizo lo mismo que tu hace 40 años o lo mismo que hicieron tus padres.

    4. La mayoría de castellanoparlantes (por no decir casi todos) vienen de fuera de Cataluña o son hijos/nietos de gente que vinieron de fuera de Cataluña. Lo cual no es ni bueno ni malo, simplemente una evidencia social pues los catalanes con sus orígenes en Cataluña hablan catalán (menos Vidal-Quadras y fenómenos de ese tipo).

    5. El racismo es igual de malo para el emigrante/hijo de emigrantes que para el 'autóctono'. Lo que es flipante es que una persona que ha estado en la misma situación haga como que se olvida y culpe al inmigrante de sus males.



  • @Ecléctico:365i70fy:

    Me encantan y envidio las sociedades bilingües. Lo que no me gusta es la gente mal educada. Lo digo por ese sector que le hablas en castellano y te contesta en catalán. Yo creía que era un mito, pero lo he experimentado. Y tengo colegas la mar de abiertos y esas cosas. Que lo han vivido en el eterno laboral. En situaciones tan dispares como dar un cursillo en castellano y que le pregunten las dudas en catalán. Dirigir un Departamento y casi siempre preguntar en catalán. Incluso venir de una ONG de Inglaterra, y tener que volverse por que era imposible desarrollar el proyecto en castellano. Con esto que comenta Zach del posible pasado represor a emigrantes del resto del Estado. O la represión fascista a los catalanes nativos. Imagino que habrá calado socialmente en la generación de los hijos de ambos. Ojo, hablo de pasada, que solo conozco Cataluña de vacaciones y por amigos. Y siempre he tenido experiencias positivas. Salvo los mal educados o paletos de turno.

    Este tipo de casos de que contestan a alguien en catalán se comentan muy a menudo por gente de fuera que visita Cataluña, pero a los locales no les suele pasar. Yo creo que es un efecto del bilingüismo. En Barcelona por ejemplo se asume por defecto que se entienden ambos idiomas, y en muchos casos tu interlocutor hablará en la lengua con la que mejor se exprese hables en lo que le hables.

    Vamos, lo más probable si pasa eso es que te habrán confundido por un nativo, lo más fácil es decir que no hablas catalán y que te lo repitan.

    Como transplantado (inmigrante?) catalán que reside en Madrid, la experiencia lingüística es bastante curiosa. Unos ejemplos:

    -Por alguna razón los abuelos madrileños para mí tienen pinta de hablar catalán. Vamos, que voy a hablar a un abuelete y lo primero que me sale es un 'perdoni vosté'… Un día se me escapará y temo la reacción del yayo en cuestión.

    -Conseguí reprimir fácilmente el 'adéu', pero ahora, cada vez que se me escapa un 'hasta luego' en Barcelona me siento un traidor a la patria.

    -A los madrileños les chirrían un huevo mis 'habían muchas personas en la calle' pero peor son sus 'pásame el salero - pásamele'

    Por otro lado, sí, me he encontrado con gilipollas integristas en Cataluña.



  • Lo que dice Alrom es cierto. Yo me relaciono a diario con gente que prefiere hablar castellano y yo hablo en catalán con ellos porque lo entienden. El que uno hable un idioma y el otro otro es cosa totalmente común porque todos los que han pasado por el sistema educativo catalán en los últimos 30 años entienden ambos (y muchos que no han ido a la escuela también). El tema es que a veces es imposible saber si el castellanoparlante es de Madrid o de Barcelona y si el tío no te lo dice pues tu tampoco tienes porque saberlo. Una vez te dicen que no entienden el catalán lo normal es usar el castellano porque lo que prima es la comunicación y si una persona no lo hace pues seguramente sea un cazurro.



  • @greychaos:2iph2luc:

    1. Usted perdone por tener un desliz lingüístico y decir conversa y no conversación.

    2. Estaba enfocando el tema como lo han interpretado Manel y Efren.

    3. Lo de tener pasaporte español o no es una tontería para la definición socio-económica básica del emigrante. Mi abuela lo abandonó todo, no por gusto, y se vino a Barna con una mano detrás y otra delante. Esa es la definición a la que quería llegar. Siendo las condiciones sociales y económicas iguales o parecidas, da lo mismo que la persona sea andaluza o rumana. Lo que es indefendible es culpar a una persona que estaba en la misma situación e hizo lo mismo que tu hace 40 años o lo mismo que hicieron tus padres.

    4. La mayoría de castellanoparlantes (por no decir casi todos) vienen de fuera de Cataluña o son hijos/nietos de gente que vinieron de fuera de Cataluña. Lo cual no es ni bueno ni malo, simplemente una evidencia social pues los catalanes con sus orígenes en Cataluña hablan catalán (menos Vidal-Quadras y fenómenos de ese tipo).

    5. El racismo es igual de malo para el emigrante/hijo de emigrantes que para el 'autóctono'. Lo que es flipante es que una persona que ha estado en la misma situación haga como que se olvida y culpe al inmigrante de sus males.

    Hablo un poco de mi experiencia anecdótica, pero corroboro el punto 4, para mí que la mayoría de castellanoparlantes en cataluña son emigrantes o hijos de emigrantes. De todas maneras, mi abuela era de familia bien de Barcelona, franquista of course, utilizaba el castellano pero hablaba un catalán perfecto.



  • Errrm no quiero liarla que estos temas son delicados:

    no quiero decir con ello ni en coña que los castellanoparlantes sean fachas eh???? Que de hecho en mi casa se habla sólo castellano



  • @greychaos:2hb99p1f:

    1. Lo de tener pasaporte español o no es una tontería para la definición socio-económica básica del emigrante. Mi abuela lo abandonó todo, no por gusto, y se vino a Barna con una mano detrás y otra delante. Esa es la definición a la que quería llegar. Siendo las condiciones sociales y económicas iguales o parecidas, da lo mismo que la persona sea andaluza o rumana. Lo que es indefendible es culpar a una persona que estaba en la misma situación e hizo lo mismo que tu hace 40 años o lo mismo que hicieron tus padres.

    No estoy de acuerdo. Entonces cuál es el límite de distancia para considerar a una persona emigrante? Si alguien vive en Barcelona y se va a Tarragona a vivir es un emigrante? Por supuesto, no. El límite lo marca la frontera de cuyo país eres ciudadano. El término emigrante hace referencia a ese cambio. Otra cosa es que tú le des una acepción que la palabra no tiene o que la palabra sea mal utilizada.



  • La distancia geográfica es indiferente. Lo que determina el ser inmigrante, en la definición que estaba usando, es la condición socioeconómica y la motivación de tu viaje. Tal definición existe en cualquier manual básico de ciencias sociales. Si aun así no te convence, dime que palabra se ajusta mejor a lo que describo y la usaré de ahora en adelante.



  • Sí, pero siempre y cuando cruce una frontera. Si no, esa persona simplemente se está desplazando por un motivo cualquiera dentro de un territorio (en este caso trabajo), pero no está emigrando. Es decir, nadie se puede dirigir hacia ti como emigrante porque eres ciudadano de ese mismo país y, por lo tanto, lo mismo te corresponde un trabajo en Barcelona que uno en Palencia. Eres ciudadano español, no de una provincia determinada y, por lo tanto, a efectos legales, es como si no te estuvieses moviendo. Aún así, entiendo lo que quieres decir y no sé qué palabra sería la más adecuada.



  • Lo que pasa greychaos es que nos das a entender que porque oíste a una persona hablando en castellano, sin acento catalán, tu ya dedujiste una determinada situación socioeconómica por la que esa persona ha tenido que pasar y que para ti toda persona que vive en cataluña sin haber nacido allí llegó con una mano delante y otra detrás.

    Sin embargo, si hablas catalán, en tu opinión, es imposible que hayas tenido que pasar por ese contexto socioeconómico duro. ¿No hay gente de los pueblos de Lleida que se fueron a Barcelona con una mano delante y otra detrás?

    Si hablamos de incongruencias, creo que te llevas el premio.

    Por otra parte, si hubieras dicho: en los años cincuenta en España mucha gente se fué de los pueblos a las ciudades a buscar mejores trabajos, universidades y que esa situación es ligeramente parecida a los sudamericanos o rumanos que vienen ahora a España, dilo así y no habrá malentendidos, no metas el catalán por en medio, que no tiene nada que ver.



  • Y dale.



  • Bueno, yo venía a quejarme de la puta madre que parió al volcán y tal, pero veo
    que las cuestiones idiomáticas han dominado el fin de semana.
    A lo que venía, ayer por unas cenicillas de ná, me quedé sin poder ver a Benjamin Biolay
    en Santiago y no se en que situación me encontraré a mitad de semana cuando tienen
    que tocar Vashti Bunyan y Retribution Gospel Choir en Galicia. Así que venía a quejarme un poco de los islandeses y su manía de tener los volcanes en activo.
    Ya pueden seguir con su pequeño debate.



  • Putos Islandeses, con su acento Islandés y sus manos frías, no hay uno bueno…



  • El Ibex subiendo un 11%, y valores como Santander, Popular o BBV casi un 20%. Enhorabuena al que haya comprado ayer.



  • Un hecho meramente accidental, que se debe a los caprichos del mercado. Como nos toman el pelo redios…



  • Volviendo al tema de moda (findesemanal), he de decir que independiente de los aspectos técnicos como el traspasar una frontera, como buen gallego yo me he sentido emigrante en mis 10 años por las Islas Canarias. Vamos, que pienso que el término "emigrante" es mucho más representativo viéndolo desde un enfoque social que en el puramente administrativo. Dudo mucho que un alemán de Düsseldorf se sienta emigrante si vive en Eindoven, o en cualquier pueblo holandés al lado de la frontera.



  • leyendo en diagonal en el curro, os puedo decir que la mayoria de las empresas me pide gente "sin acentos", esto de la xenofobia va in crescendo y dentro de poco me veo a todos los pobrecicos inmigrantes comiendose los unos a los otros



  • Zack, parece que no lo quieras entender o que desconozcas totalmente la sociedad catalana y la barcelonesa en particular. Los tíos que me estaban hablando, en concreto, eran del barrio del Besós y hablaban en castellano con acento de 'neng' total (incluso uno me dijo que aunque lo entendía, no podía hablar catalán). Si eso no denota una condición socioeconómica… Y si voy deduciendo de esta manera es porque parte de mi família tiene esos mismos orígenes y ha vivido/vive en esos mismos barrios (concretamente mi padre vivió unos 10 años en el Besós y yo mismo conozco gente de ese barrio). Evidentemente que hay catalanes pobres que emigraron a Barcelona, pero una cosa no quita la otra.



  • Bueno lo mejor es que dejemos el tema, yo creo haber entendido lo que querías decir, creo que a lo mejor no lo has expresado de la mejor forma, a mi entender, quizás a ti te parezca lo contrario, pero da igual. Asunto zanjado por mi parte y disculpa si crees que te he atacado o algo, no era mi intención.



  • Aquí lo dejamos. No me he sentido ofendido.



  • COMO EL VOLCÁN ME FRAGUE MI PRÓXIMA VISITA A BUDAPEST… BJÖRK PADECERÁ LO QUE EL POBRE JOHN LENNON.